Maya
04-01-2009, 02:25 PM
1 Ja nyt minä, Nefi, jatkan näihin levyihin kertomusta tekemisistäni ja hallituskaudestani ja palvelutyöstäni; ja nyt, voidakseni jatkaa kertomustani minun on puhuttava jonkin verran isäni sekä veljienikin asioista.
-Nefi aloitta jälleen 600 eKr tavallisella fraasilla, joka kertoo kirjan alussa kuka on kirjailijana. Nefin tarkoituksena on kirjoittaa vain perheestään, hän ei mainitse muita ihmisiäm pahjemmin kuin oman perheensä, tämä on Nefin (Lehin) Perheen historia.
2 Sillä katso, tapahtui, että kun isäni oli lakannut puhumasta unensa sanoja sekä kehottamasta heitä kaikkeen uutteruuteen, hän puhui heille juutalaisista
-lakannut puhumaan unensa sanoja... tyypillienen hebrealaisuus jota ei ole korjattu paremmaksi suomeksi ainakaan vielä. On huvitavaa että JSä syytetään kiejan keksimisestä ja kuitenkin kirja ontäynnä sen ajan sanontoja ja puhetapoja sekä kirjoitustapaa. Nykyjään kirjaa käännetään jopa paremmalle englamnninkielelle sanottiinhan ennen että lapsikin voisi kirjopittaa parempaa englantia kuin JS... mutta tämähän ei olekkaan kirjoitus 1800 luvun Amerikasta vaan käännös kirjasta joka kirjoitettiin n. 600eKr.
Uuttteruus hepreaksi on התמדה (hatmadah) ja se on erittäin tärkeä koska sen gematria arvo on 454. Tämä on aivan sama arvo kuin sukulaissanalla תמיד (tamid) joka tarkoittaa alituista ja joilla on juuri sama gentaria arvo luin lauseella " ja hänen siemenestään tulee kasvamaan kansojen paljous" (1 Mooses 5 48:19). Huomaa että tuo lause koskee Efraimin huonetta. Tämä ei ole mikään sattuma koska Nefi heti kääntää puheen juudan huoneeseen. Se mikä myös on mielenkiintoista että juuri Torahin lain mukainen uutteruuden puute oli se syy minkä Efraimilaiset kohtasivat ja 10 heimon karkoitukseen.
3 että sen jälkeen, kun heidät olisi hävitetty, nimittäin tuo suuri Jerusalemin kaupunki, ja monet viety vankeina Babyloniin, he Herran hyväksi näkemänä aikana palaisivat takaisin, niin, heidät nimittäin tuotaisiin takaisin vankeudesta; ja kun heidät olisi tuotu takaisin vankeudesta, he omistaisivat jälleen perintömaansa.
- Lehin profetiat täytt˙ivät.
4 Niin, nimittäin kuudensadan vuoden kuluttua siitä, kun isäni lähti Jerusalemista, Herra Jumala nostaisi juutalaisten keskuudessa esiin profeetan Messiaan, eli toisin sanoen maailman Vapahtajan.
Tää on vain hepreassa esiintyvä sanaleikki. Nefi sanoo että profeetta olisi messias tai vapahtaja. Se mikä on mielenkiintoista on että kun Messias kirjoitetaan משיח (Mashiach) vapahtaja sana on hyvin lähellä מושיע (Moshiah).
On myäs mielenkiintoista että teksti sanoo "Messias" mikä kuvaa Hepreankielen syvää tuntemusta. Sana "Messias" tarkoittaa sana tarkasti "voideltu" ja sitä kaytettiin ennen yhdistämistä kuninkaisiin, esimerkiksi sitä käytetään Davidin Paslmissa 18:50. Siksi Nefi sanoi, että kuningas tulisi nousemaan. Usein Juutalaisten ja kristittyjen erikkoiskielessä puhutaan messiaasta määrätyn artikkelin kanssa kun tarkoitetaan Israelin vapahtaja joka hallitsee iankaikkisesti. Kuitenkin messiasta käytetään myös epämääräisen artikkelin muotoa sen tarkoittaessa voideltua, vaikka hän olisi suurin kaikista voidelluista.
Maailman vapahtaja: Mailma on hepreaksi: עולם (olam) jota voidaan myös pitää tuon aikakauiden nimenä. Joten maailman Vapahtaja voitaisiin ymmärtää eschatological vapahtajana joka vihittäisiin seuraavan aikakauden alussa. Tämä on myös todella se mihin Juutalaiset uskovat.
5 Ja hän puhui myös profeetoista, kuinka suuri joukko oli todistanut näistä asioista, tästä Messiaasta, josta hän oli puhunut, eli tästä maailman Lunastajasta.
6 Ja nyt, koko ihmissuku oli kadotetussa ja langenneessa tilassa ja tulisi aina olemaan, ellei se turvaisi tähän Lunastajaan.
Heprealainen sana "lunastaja" on גואל (goel). Sitä käytetään myös sukulaissanansa גאל (gaal) kanssa joka tarkoitta sukulaista. Torahin lain mukaan sukulaisuus usein nähdään siinä, kun joku paksaa hinnan jonkun kadottamasta. Voimme nähdä esim 3 Moos 25:25 " jos veljesi köyhtyy ja myy perintö maatansa, niin hänen lähin sukulunastajansa tulkoon ja lunastakoon sen, mitä hänen veljensä on myynyt."
Vaikka Juutalaisten näkemys on kehittynyt ja globalisoitunut ajan mittaan on ymmärrrettävä että tuolloin eivät Juutalaiset olleet huolestuneitä maailman muista valtoista. Nefin ajan Juutalaisesta olisi ollut hämmästyttävää kuulla hänen sanovan, että Messias olisi myös muiden kansojen "sukulais" pelastaja. Tuollaista ei tuohon aikaan otettu kevyesti ja Nefiä olisi voitu jopa syyttää vääräuskoisuudeta.
7 Ja hän puhui myös profeetasta, joka tulee ennen Messiasta raivaamaan Herralle tien
Rashi sanoo Jesaja 40:3 "Herran tie" viittaa Pyhän Hengen kuiskauksiin tämän kutsuessa karkoitettuja takaisin Israelin maahan. Todellakin yksi Messiaan tarkoituksista on kerätä kaikki Israelin heimot taas yhteen.
Qumran 1QS 8:14-15 esittää asian hyvin:
"Erämaassa valmistakaa tie Herrallemme. Tämä tarkoitta Lain levittämistä, Mooses opetti Jumalan käskystä tottelevaisuutta, sen mukaan mitä kullekkin ajalle annetaan käskynä ja minkä profeetat ovat Hänen Pyhän Henkensä avulla opettaneet."
Joten profeetalla, joka Nefin mukiaan tulisi ennen Messiaan tuloa olisi samat tehtävät kuin Qumran profeetoilla: palautta ihmiset takaisin tottelevaisuuteen jota he voisivat ottaa vastaan voidellun.
8 niin, vieläpä hän menee erämaahan ja huutaa: Raivatkaa Herralle tie ja tehkää hänen polkunsa suoriksi; sillä teidän keskellänne seisoo hän, jota te ette tunne; ja hän on minua väkevämpi, jonka kengännauhoja minä olen arvoton avaamaan. Ja paljon isäni puhui tästä asiasta.
Kengän nauha: Tämä hebrealainen sanonta viittaa lievään rangaistukseen jota opettaja käytti oppilaalleen. Kun oppilasta rangaistiin hänen oli ensin aukaistava opettajansa kengän nauha valmistautuessaan rankaisuun. Talmud sanoo:
"R. Samuel b. Shilath: kun rankaiset oppilasta, lyö häntä vain kengän nauhalla." (b. Bava Batra 21a)
Profeetta joka saisi Qumoran kirjoitusten ja Rashin mukaan Israelin ihmiset jälleen tottelemaan Toran lakia olisi miltei yhtä suuri profeetta kuin Mooses. Jos tämä profeetta sanoisi kuvainollisesti että ei ole edes sen arvoinen että häntä kuritettaisiin oppilaana tämä näyttäisi kuinak suuri voideltu on kun yhtä Israelin suurimmista profeetoista ei voisi laskeä hänen oppilaakseen.
9 Ja isäni sanoi, että hän kastaa Betabarassa, Jordanin tuolla puolen; ja hän sanoi myös, että hän kastaa vedellä, jopa että hän kastaa Messiaan vedellä.
Bethabara:Sanatarkasti tarkoittaa "risteysten talo" nähtävästi viitaten johonkin Jordanin ylitys paikkaan.
Messiaan kastaminen: Upostuskaste muinaisessa Juutalaisuudessa oli yhteydessä kahteen asiaan: Rituaalinen puhtaus - joko synnistä tai epäpuhtauden poisto sekä käännynnäisten kastaminen, joiden kastsottiin syntyvän uudelleen Juutalaisuuteen. Jotkut lahkot kuten Essenealaiset käyttivät upotuskastetta heidän oman lahkoonsa pääsemiseksi vaikka käännynnäinen olikin Juutalainen ennestään. Gerim 7:8 sanoo että kasteen aikana kastettava saa taakan "taivaan nimessä" - joka sana tarkasti tarkoitta "hurskaudesta". Toisin sanoin: Kastettava ei syntynyt J:lan lakien tottelemisen taakan alle vaan hän valitsi sen hurskaudessaan. Eli kun ajattelet Vapahtajan saaneen tuollaisen kasteen tämä on mahdollista ymmärtää Juutalaisen symbolismin varjossa, jonka mukaan Vapahtaja tuolloin otti päällensä J:lan lakien tottelemisen niiden puolesta, joiden puolesta hän kärsisi.
10 Ja kastettuaan Messiaan vedellä hän näkee ja todistaa kastaneensa Jumalan Karitsan, joka ottaa pois maailman synnit.
Lammas on Juutalaisuudessa tärkeä kahden symboliikansa täkia, joista jotkut sanovat niiden olevan yksi ja sama asia: Pääsiäis lammas joka tapettiin Israelin esikoisten puolesta Egyptiin karkoittasmisen aikana. Tavallaan pääsiäislammas esitti saman roolin kuin sukulais-vapahtaja josta Nefi puhuu.
Lammas( Oikeastaan hebrealainen sana שה tarkoittaa nuorta lammasta tai vuohta, vohlaa) voi myös viitata sanaan איל (eigel - ram) joka uhrattiin Iisakin puolesta. Rashi sanoo että Juutalaisen perimän mukaan eigel uhrattiin luomisen kuudennen päivän kunniaksi Abrahamin esikoisen asemasta.
-Nefi aloitta jälleen 600 eKr tavallisella fraasilla, joka kertoo kirjan alussa kuka on kirjailijana. Nefin tarkoituksena on kirjoittaa vain perheestään, hän ei mainitse muita ihmisiäm pahjemmin kuin oman perheensä, tämä on Nefin (Lehin) Perheen historia.
2 Sillä katso, tapahtui, että kun isäni oli lakannut puhumasta unensa sanoja sekä kehottamasta heitä kaikkeen uutteruuteen, hän puhui heille juutalaisista
-lakannut puhumaan unensa sanoja... tyypillienen hebrealaisuus jota ei ole korjattu paremmaksi suomeksi ainakaan vielä. On huvitavaa että JSä syytetään kiejan keksimisestä ja kuitenkin kirja ontäynnä sen ajan sanontoja ja puhetapoja sekä kirjoitustapaa. Nykyjään kirjaa käännetään jopa paremmalle englamnninkielelle sanottiinhan ennen että lapsikin voisi kirjopittaa parempaa englantia kuin JS... mutta tämähän ei olekkaan kirjoitus 1800 luvun Amerikasta vaan käännös kirjasta joka kirjoitettiin n. 600eKr.
Uuttteruus hepreaksi on התמדה (hatmadah) ja se on erittäin tärkeä koska sen gematria arvo on 454. Tämä on aivan sama arvo kuin sukulaissanalla תמיד (tamid) joka tarkoittaa alituista ja joilla on juuri sama gentaria arvo luin lauseella " ja hänen siemenestään tulee kasvamaan kansojen paljous" (1 Mooses 5 48:19). Huomaa että tuo lause koskee Efraimin huonetta. Tämä ei ole mikään sattuma koska Nefi heti kääntää puheen juudan huoneeseen. Se mikä myös on mielenkiintoista että juuri Torahin lain mukainen uutteruuden puute oli se syy minkä Efraimilaiset kohtasivat ja 10 heimon karkoitukseen.
3 että sen jälkeen, kun heidät olisi hävitetty, nimittäin tuo suuri Jerusalemin kaupunki, ja monet viety vankeina Babyloniin, he Herran hyväksi näkemänä aikana palaisivat takaisin, niin, heidät nimittäin tuotaisiin takaisin vankeudesta; ja kun heidät olisi tuotu takaisin vankeudesta, he omistaisivat jälleen perintömaansa.
- Lehin profetiat täytt˙ivät.
4 Niin, nimittäin kuudensadan vuoden kuluttua siitä, kun isäni lähti Jerusalemista, Herra Jumala nostaisi juutalaisten keskuudessa esiin profeetan Messiaan, eli toisin sanoen maailman Vapahtajan.
Tää on vain hepreassa esiintyvä sanaleikki. Nefi sanoo että profeetta olisi messias tai vapahtaja. Se mikä on mielenkiintoista on että kun Messias kirjoitetaan משיח (Mashiach) vapahtaja sana on hyvin lähellä מושיע (Moshiah).
On myäs mielenkiintoista että teksti sanoo "Messias" mikä kuvaa Hepreankielen syvää tuntemusta. Sana "Messias" tarkoittaa sana tarkasti "voideltu" ja sitä kaytettiin ennen yhdistämistä kuninkaisiin, esimerkiksi sitä käytetään Davidin Paslmissa 18:50. Siksi Nefi sanoi, että kuningas tulisi nousemaan. Usein Juutalaisten ja kristittyjen erikkoiskielessä puhutaan messiaasta määrätyn artikkelin kanssa kun tarkoitetaan Israelin vapahtaja joka hallitsee iankaikkisesti. Kuitenkin messiasta käytetään myös epämääräisen artikkelin muotoa sen tarkoittaessa voideltua, vaikka hän olisi suurin kaikista voidelluista.
Maailman vapahtaja: Mailma on hepreaksi: עולם (olam) jota voidaan myös pitää tuon aikakauiden nimenä. Joten maailman Vapahtaja voitaisiin ymmärtää eschatological vapahtajana joka vihittäisiin seuraavan aikakauden alussa. Tämä on myös todella se mihin Juutalaiset uskovat.
5 Ja hän puhui myös profeetoista, kuinka suuri joukko oli todistanut näistä asioista, tästä Messiaasta, josta hän oli puhunut, eli tästä maailman Lunastajasta.
6 Ja nyt, koko ihmissuku oli kadotetussa ja langenneessa tilassa ja tulisi aina olemaan, ellei se turvaisi tähän Lunastajaan.
Heprealainen sana "lunastaja" on גואל (goel). Sitä käytetään myös sukulaissanansa גאל (gaal) kanssa joka tarkoitta sukulaista. Torahin lain mukaan sukulaisuus usein nähdään siinä, kun joku paksaa hinnan jonkun kadottamasta. Voimme nähdä esim 3 Moos 25:25 " jos veljesi köyhtyy ja myy perintö maatansa, niin hänen lähin sukulunastajansa tulkoon ja lunastakoon sen, mitä hänen veljensä on myynyt."
Vaikka Juutalaisten näkemys on kehittynyt ja globalisoitunut ajan mittaan on ymmärrrettävä että tuolloin eivät Juutalaiset olleet huolestuneitä maailman muista valtoista. Nefin ajan Juutalaisesta olisi ollut hämmästyttävää kuulla hänen sanovan, että Messias olisi myös muiden kansojen "sukulais" pelastaja. Tuollaista ei tuohon aikaan otettu kevyesti ja Nefiä olisi voitu jopa syyttää vääräuskoisuudeta.
7 Ja hän puhui myös profeetasta, joka tulee ennen Messiasta raivaamaan Herralle tien
Rashi sanoo Jesaja 40:3 "Herran tie" viittaa Pyhän Hengen kuiskauksiin tämän kutsuessa karkoitettuja takaisin Israelin maahan. Todellakin yksi Messiaan tarkoituksista on kerätä kaikki Israelin heimot taas yhteen.
Qumran 1QS 8:14-15 esittää asian hyvin:
"Erämaassa valmistakaa tie Herrallemme. Tämä tarkoitta Lain levittämistä, Mooses opetti Jumalan käskystä tottelevaisuutta, sen mukaan mitä kullekkin ajalle annetaan käskynä ja minkä profeetat ovat Hänen Pyhän Henkensä avulla opettaneet."
Joten profeetalla, joka Nefin mukiaan tulisi ennen Messiaan tuloa olisi samat tehtävät kuin Qumran profeetoilla: palautta ihmiset takaisin tottelevaisuuteen jota he voisivat ottaa vastaan voidellun.
8 niin, vieläpä hän menee erämaahan ja huutaa: Raivatkaa Herralle tie ja tehkää hänen polkunsa suoriksi; sillä teidän keskellänne seisoo hän, jota te ette tunne; ja hän on minua väkevämpi, jonka kengännauhoja minä olen arvoton avaamaan. Ja paljon isäni puhui tästä asiasta.
Kengän nauha: Tämä hebrealainen sanonta viittaa lievään rangaistukseen jota opettaja käytti oppilaalleen. Kun oppilasta rangaistiin hänen oli ensin aukaistava opettajansa kengän nauha valmistautuessaan rankaisuun. Talmud sanoo:
"R. Samuel b. Shilath: kun rankaiset oppilasta, lyö häntä vain kengän nauhalla." (b. Bava Batra 21a)
Profeetta joka saisi Qumoran kirjoitusten ja Rashin mukaan Israelin ihmiset jälleen tottelemaan Toran lakia olisi miltei yhtä suuri profeetta kuin Mooses. Jos tämä profeetta sanoisi kuvainollisesti että ei ole edes sen arvoinen että häntä kuritettaisiin oppilaana tämä näyttäisi kuinak suuri voideltu on kun yhtä Israelin suurimmista profeetoista ei voisi laskeä hänen oppilaakseen.
9 Ja isäni sanoi, että hän kastaa Betabarassa, Jordanin tuolla puolen; ja hän sanoi myös, että hän kastaa vedellä, jopa että hän kastaa Messiaan vedellä.
Bethabara:Sanatarkasti tarkoittaa "risteysten talo" nähtävästi viitaten johonkin Jordanin ylitys paikkaan.
Messiaan kastaminen: Upostuskaste muinaisessa Juutalaisuudessa oli yhteydessä kahteen asiaan: Rituaalinen puhtaus - joko synnistä tai epäpuhtauden poisto sekä käännynnäisten kastaminen, joiden kastsottiin syntyvän uudelleen Juutalaisuuteen. Jotkut lahkot kuten Essenealaiset käyttivät upotuskastetta heidän oman lahkoonsa pääsemiseksi vaikka käännynnäinen olikin Juutalainen ennestään. Gerim 7:8 sanoo että kasteen aikana kastettava saa taakan "taivaan nimessä" - joka sana tarkasti tarkoitta "hurskaudesta". Toisin sanoin: Kastettava ei syntynyt J:lan lakien tottelemisen taakan alle vaan hän valitsi sen hurskaudessaan. Eli kun ajattelet Vapahtajan saaneen tuollaisen kasteen tämä on mahdollista ymmärtää Juutalaisen symbolismin varjossa, jonka mukaan Vapahtaja tuolloin otti päällensä J:lan lakien tottelemisen niiden puolesta, joiden puolesta hän kärsisi.
10 Ja kastettuaan Messiaan vedellä hän näkee ja todistaa kastaneensa Jumalan Karitsan, joka ottaa pois maailman synnit.
Lammas on Juutalaisuudessa tärkeä kahden symboliikansa täkia, joista jotkut sanovat niiden olevan yksi ja sama asia: Pääsiäis lammas joka tapettiin Israelin esikoisten puolesta Egyptiin karkoittasmisen aikana. Tavallaan pääsiäislammas esitti saman roolin kuin sukulais-vapahtaja josta Nefi puhuu.
Lammas( Oikeastaan hebrealainen sana שה tarkoittaa nuorta lammasta tai vuohta, vohlaa) voi myös viitata sanaan איל (eigel - ram) joka uhrattiin Iisakin puolesta. Rashi sanoo että Juutalaisen perimän mukaan eigel uhrattiin luomisen kuudennen päivän kunniaksi Abrahamin esikoisen asemasta.