Maya
04-22-2008, 08:16 AM
Deseret Bookstoressa on myynnissä useita tosi hyviä kirjoja. Harmi vaan että ne on tilattava niin kaukaa ja että ne ovat englannin kielisiä. Olen kuullut että esim. kirja "The Other Side OF Heaven" on käännetty suomeksi ja sitä voi ostaa tilauksesta seurakuntien kirjastosta. Kyseinen kirja kertoo erään kirkon johtajan lähetystyöaikaisista koke muksista kaukaisella saarella... joku muu voi kertoa tarkemmin. Olen nähnyt elokuvan, kirja taitaa olla, kuten tavallista, vielä parempi.
Deseretissä on paljon nuorten kirjoja etenkin nykyään sellaisia seikkailu, mielikuvitus sarjoja. Scottin Alcemist ja seuraava kirja Flemmingistä ovat hyviä. Ei ole tekemistä Colehon kirjan kanssa. Toinen hyvä sarja on The Door Within.... ihan kiva nuorten kirja, kirjoittja tosin kirjoitta helpompaa tekstiä, eli ei niin kuvaavaa, pojille sopivaa. Poikani (15) joka ei mitenkään erikoisemmin pidä lukemisesta luki nuo molemmat sangen nopeasti, englanniksi.
Luin juuri The Brothers nimisen kirjan... kirja oli niin mielenkiintoinen, että en pystynyt laskemaan sitä käsistäni. Nyt vain hankkimaan toinen osa.
Sisar Dewin kirjat ovat todella mielenkiintoisia ja hengellisiä...
Mietin tässä kuinka suuri olisi näiden enemmän mielikuvitusta kuin oppia käyttävien kirjojen käännös tarve?? Uskoisin mm. The Brothersilla olevan mahdolllisuuksia myös kirkkoomme kuulumattomien kiinnostukseen.
Kertokaapa mitä kirjoja olette lukeneet ja suositelkaa niitä tässä ketjussa. Laittakaa käännöstöivomuksia kirjoista, joita olisi ehkä hyvä saada suomalaisten ulottuville muutenkin.
Deseretissä on paljon nuorten kirjoja etenkin nykyään sellaisia seikkailu, mielikuvitus sarjoja. Scottin Alcemist ja seuraava kirja Flemmingistä ovat hyviä. Ei ole tekemistä Colehon kirjan kanssa. Toinen hyvä sarja on The Door Within.... ihan kiva nuorten kirja, kirjoittja tosin kirjoitta helpompaa tekstiä, eli ei niin kuvaavaa, pojille sopivaa. Poikani (15) joka ei mitenkään erikoisemmin pidä lukemisesta luki nuo molemmat sangen nopeasti, englanniksi.
Luin juuri The Brothers nimisen kirjan... kirja oli niin mielenkiintoinen, että en pystynyt laskemaan sitä käsistäni. Nyt vain hankkimaan toinen osa.
Sisar Dewin kirjat ovat todella mielenkiintoisia ja hengellisiä...
Mietin tässä kuinka suuri olisi näiden enemmän mielikuvitusta kuin oppia käyttävien kirjojen käännös tarve?? Uskoisin mm. The Brothersilla olevan mahdolllisuuksia myös kirkkoomme kuulumattomien kiinnostukseen.
Kertokaapa mitä kirjoja olette lukeneet ja suositelkaa niitä tässä ketjussa. Laittakaa käännöstöivomuksia kirjoista, joita olisi ehkä hyvä saada suomalaisten ulottuville muutenkin.